Al-Baqarah | 2:111|
| They say, "None shall enter Paradise unless he be a Jew or according to the Christians) a Christian." These are their wishful fancies. Say to them, "Bring your proof, if you are right in your claim."
| 002.:111 [KSU] | Waqaloo | lan | yadkhula | aljannata | illa | man | kana | hoodan | aw | nasara | tilka | amaniyyuhum | qul | hatoo | burhanakum | in | kuntum | sadiqeena
Al-Baqarah | 2:214|
|Do you think that you will enter Paradise without undergoing such trials as were experienced by the believers before you? They met with adversity and affliction and were so shaken by trials that the Prophet of the time and his followers cried out: "When will Allahs help come"? (Then they were comforted with the good tidings): "Yes, Allahs help is near."
| 002.:214 [KSU] | Am | hasibtum | an | tadkhuloo | aljannata | walamma | yatikum | mathalu | allatheena | khalaw | min | qablikum | massathumu | albasao | waalddarrao | wazulziloo | hatta | yaqoola | alrrasoolu | waallatheena | amanoo | maAAahu | mata | nasru | Allahi | ala | inna | nasra | Allahi | qareebun
Al-Imran | 3:142|
|Do you think that you will enter Paradise without undergoing any trial? Allah has not yet tried you to see who among you are ready to lay down your lives in His way and who will show fortitude for His sake.
| 003.:142 [KSU] | Am | hasibtum | an | tadkhuloo | aljannata | walamma | yaAAlami | Allahu | allatheena | jahadoo | minkum | wayaAAlama | alssabireena
Al-Imran | 3:185|
|Since every being shall taste death, all of you shall get your full recompense on the Day of Resurrection. Then only that one will be truly successful, who escapes from the Hell-fire and is admitted to the Garden. As regards the life of this world, it is (as it appears); merely a thing that deceives.
| 003.:185 [KSU] | Kullu | nafsin | thaiqatu | almawti | wainnama | tuwaffawna | ojoorakum | yawma | alqiyamati | faman | zuhziha | AAani | alnnari | waodkhila | aljannata | faqad | faza | wama | alhayatu | alddunya | illa | mataAAu | alghuroori
An-Nisa | 4:124|
|And the one who does good deeds, whether man or woman, provided that the one is a believer, will enter Paradise and they will not be wronged in the least of their rightful reward.
| 004.:124 [KSU] | Waman | yaAAmal | mina | alssalihati | min | thakarin | aw | ontha | wahuwa | muminun | faolaika | yadkhuloona | aljannata | wala | yuthlamoona | naqeeran